(it) crema di verza viola

Désolé, cet article est seulement disponible en Italien, Anglais Américain et Espagnol Européen. Pour le confort de l’utilisateur, le contenu est affiché ci-dessous dans la langue par défaut du site. Vous pouvez cliquer l’un des liens pour changer la langue du site en une autre langue disponible.

Ma quanto a cenare, tutti cenavano eccetto qualche fantastico sognatore; e cena, da coena, significa a tutti comune. Tu ben lo sai, frate Gianni. Andiamo, amico mio, andiamo per tutti i diavoli. Il mio stomaco abbaia di mala fame come un cane. Giù zuppe gettiamogli in gola per calmarlo, come la Sibilla a Cerbero. Tu ami le zuppe di prima; a me piacciono più le zuppe d’alloro, associate con qualche pezzo d’aratore salato a nove lezioni.

(il libro su Goodreads)

(it) Gargantua e Pantagruele, François Rabelais, 1532-1564

(it) Crema di verza viola e mele con bocconi di vitello

verza viola
logo
dark button background
fuori carta